00 15/10/2007 19:02
non è proprio facile tradurre un impasto tra francese italiano ed inglese, in linea di massima mi sembra di aver capito che non ce la dobbiamo prendere se lui gioca usa usando i termini che usa, dice che lo fa per provocare, lui si diverte e dobbiamo divertirci anche noi (enjoy the provocation). Insomma qualcosa del genere. Poi parla di Michelangelo, delle donne italiane bhò, forse a questo punto ha un po' bevuto e non si capisce bene di cosa parli [SM=g27824]